From unknown Wed Apr 15 03:52:09 2026
MIME-Version: 1.0
X-Mailer: MIME-tools 5.502 (Entity 5.502)
X-Loop: owner@bugs.x2go.org
From: owner@bugs.x2go.org (X2Go Bug Tracking System)
Subject: Bug#933 closed by Mihai Moldovan <ionic@ionic.de> (Re: [X2Go-Dev]
 nop-English translation -- typo?)
Message-ID: <handler.933.b933.144063968515917.notifdone@bugs.x2go.org>
References: <55DE6AB9.7000805@ionic.de>
X-X2go-PR-Message: they-closed 933
X-X2go-PR-Package: x2goclient
X-X2go-PR-Source: x2goclient
Date: Thu, 27 Aug 2015 01:45:03 +0000
Content-Type: multipart/mixed; boundary="----------=_1440639903-16443-0"

This is a multi-part message in MIME format...

------------=_1440639903-16443-0
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Type: text/plain; charset=utf-8

This is an automatic notification regarding your Bug report
which was filed against the x2goclient package:

#933: nop-English translation -- typo?

It has been closed by Mihai Moldovan <ionic@ionic.de>.

Their explanation is attached below along with your original report.
If this explanation is unsatisfactory and you have not received a
better one in a separate message then please contact Mihai Moldovan <ionic@=
ionic.de> by
replying to this email.


--=20
933: http://bugs.x2go.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=3D933
X2Go Bug Tracking System
Contact owner@bugs.x2go.org with problems

------------=_1440639903-16443-0
Content-Type: message/rfc822
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: 7bit

Received: (at 933) by bugs.x2go.org; 27 Aug 2015 01:41:25 +0000
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.3.2 (2011-06-06) on
	ymir.das-netzwerkteam.de
X-Spam-Level: 
X-Spam-Status: No, score=-0.5 required=5.0 tests=BAYES_05,T_DKIM_INVALID,
	URIBL_BLOCKED autolearn=ham version=3.3.2
Received: from Root24.de (powered.by.root24.eu [5.135.3.88])
	by ymir.das-netzwerkteam.de (Postfix) with ESMTP id DF6D25DA80
	for <933@bugs.x2go.org>; Thu, 27 Aug 2015 03:41:16 +0200 (CEST)
Received: from nopileos.local (home.ionic.de [217.92.117.31])
	by mail.ionic.de (Postfix) with ESMTPSA id 08E5E4F095AB;
	Thu, 27 Aug 2015 03:41:15 +0200 (CEST)
DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=simple/simple; d=ionic.de; s=default;
	t=1440639676; bh=aeDQ3uhP/lctE4x7Yl1hgx7rRB/wgv+CZoknx4Jm+uE=;
	h=Subject:To:References:From:Date:In-Reply-To:From;
	b=hDtlLC8YoWMdGmTPE9pKFYH5Ffwa67wBbmWzpUByLPtu7DcYFfS3FwoUHdYnaSKLW
	 1Ki0boX+bV2fTX3kXWTzn/2pMubVK24UfvVVWYuGEKl6Z+c8HcqtWCLb7jgTngbzGh
	 SqKtsPrj4V05iFUQInrI0qc/r1VdH8F4BMfLSXTY=
Subject: Re: [X2Go-Dev] nop-English translation -- typo?
To: =?UTF-8?Q?Ren=c3=a9_Genz?= <liebundartig@freenet.de>, 933@bugs.x2go.org
References: <55DE427E.3050400@freenet.de>
From: Mihai Moldovan <ionic@ionic.de>
X-Enigmail-Draft-Status: N1110
Message-ID: <55DE6AB9.7000805@ionic.de>
Date: Thu, 27 Aug 2015 03:41:13 +0200
User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.9; rv:38.0)
 Gecko/20100101 Thunderbird/38.0.1
MIME-Version: 1.0
In-Reply-To: <55DE427E.3050400@freenet.de>
Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha512;
 protocol="application/pgp-signature";
 boundary="MJLlTVpTSlb9qP5SpoEkOTGA51oNOkvHJ"

This is an OpenPGP/MIME signed message (RFC 4880 and 3156)
--MJLlTVpTSlb9qP5SpoEkOTGA51oNOkvHJ
Content-Type: text/plain; charset=utf-8
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Control: close -1


On 27.08.2015 12:49 AM, Ren=C3=A9 Genz wrote:
> Package: x2goclient
> Version: 4.0.5.0
>=20
> In the file:
> x2go/x2goclient/src/onmainwindow.cpp
>=20
> you can read:
> As we do not ship a nop-English translation
>=20
> should this be replaced with
> As we do not ship a non-English translation
> ?

No, that's absolutely fine and I meant it that way. "Nop-English translat=
ion"
shall be read as "no-op-English translation" - i.e., a translation file w=
hich
only includes the translation strings but no actual translation.

There are quite a few non-English translation files, so "As we do not shi=
p a
non-English translation ..." wouldn't make sense in the first place. :)



Mihai



--MJLlTVpTSlb9qP5SpoEkOTGA51oNOkvHJ
Content-Type: application/pgp-signature; name="signature.asc"
Content-Description: OpenPGP digital signature
Content-Disposition: attachment; filename="signature.asc"

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://www.enigmail.net/

iQIcBAEBCgAGBQJV3mq6AAoJEB/WLtluJTqHXbQQAMF5EQOnblRKkqZq0BOawYoj
dLbKUNS5EacW6TZTJL9trcaKbLDyDcnMn5CM0OdQ1YmLUkbuherIGSIYT34cYjSp
zQbu6zBmDpkn6FdXVrJWpEjU9Bzvm2qWHNNUQgv1nA3Wj0wmiF5zYs9O3O5B/rfq
Pjn8Lw0qTLDS4G3JzsHxb3fmO5fRsQBFBU3c9Ad0B3sHXodRQLiWmaKvItsijxq4
3+trIAVFhlCuv7BymP5Zludf51vsAmTj36QM3xc0I1/iDGf/zaBcDnuoxoGY56dg
GzNiettfV+rRzxg5+l/LUyjT7Y2+Ou5U9lT4memFX0ey+4+/yvjy5C5jTZWU4P2z
pV5LaTfpS6/deHXg7RE43qM3BH5Xi/x294WvvyYt1Hs0tW6x2pmh07uNMLBOPw31
+TaT60MoS5eRwhjqKqrgrWK9G74Ucqzekb4ep58K2WkfBy3RCJzNVsH6t4brmvRw
0swAVo/d+x2Haub5B+mOIZa+It3d4bMqoDlCdIAVBThBjX1fYNFW4Uv0+Q/Mn3TJ
MU5bGFK/xm6Sjb1pgLgCXX1eEbPGqTvymEPABdGKhDG/QbpH72V0gGaQIxKdVPjF
4AMHjfv+7a257utLUg2GRLp3wGDX698KldUp8HGVsyqbIxFm3WKjkmkHlF9jUhQw
5wwEUge419a/9Roqhetv
=+8Wu
-----END PGP SIGNATURE-----

--MJLlTVpTSlb9qP5SpoEkOTGA51oNOkvHJ--


------------=_1440639903-16443-0
Content-Type: message/rfc822
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: 7bit

Received: (at maintonly) by bugs.x2go.org; 26 Aug 2015 23:00:14 +0000
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.3.2 (2011-06-06) on
	ymir.das-netzwerkteam.de
X-Spam-Level: 
X-Spam-Status: No, score=0.8 required=5.0 tests=BAYES_50,FREEMAIL_FROM
	autolearn=ham version=3.3.2
X-Greylist: delayed 498 seconds by postgrey-1.34 at ymir.das-netzwerkteam.de; Thu, 27 Aug 2015 01:00:10 CEST
Received: from mout3.freenet.de (mout3.freenet.de [195.4.92.93])
	by ymir.das-netzwerkteam.de (Postfix) with ESMTPS id C44A45DA80
	for <maintonly@bugs.x2go.org>; Thu, 27 Aug 2015 01:00:10 +0200 (CEST)
Received: from [195.4.92.141] (helo=mjail1.freenet.de)
	by mout3.freenet.de with esmtpa (ID liebundartig@freenet.de) (port 25) (Exim 4.85 #1)
	id 1ZUjXs-0003iY-F8
	for maintonly@bugs.x2go.org; Thu, 27 Aug 2015 00:51:52 +0200
Received: from localhost ([::1]:52299 helo=mjail1.freenet.de)
	by mjail1.freenet.de with esmtpa (ID liebundartig@freenet.de) (Exim 4.85 #1)
	id 1ZUjXs-00052E-Ak
	for maintonly@bugs.x2go.org; Thu, 27 Aug 2015 00:51:52 +0200
Received: from mx16.freenet.de ([195.4.92.26]:53055)
	by mjail1.freenet.de with esmtpa (ID liebundartig@freenet.de) (Exim 4.85 #1)
	id 1ZUjVe-0008VV-W0
	for maintonly@bugs.x2go.org; Thu, 27 Aug 2015 00:49:34 +0200
Received: from p2003004544027378750aa9d5dc4d0a11.dip0.t-ipconnect.de ([2003:45:4402:7378:750a:a9d5:dc4d:a11]:55017)
	by mx16.freenet.de with esmtpsa (ID liebundartig@freenet.de) (TLSv1.2:DHE-RSA-AES128-SHA:128) (port 465) (Exim 4.85 #1)
	id 1ZUjVe-00080P-Qg
	for maintonly@bugs.x2go.org; Thu, 27 Aug 2015 00:49:34 +0200
Message-ID: <55DE427E.3050400@freenet.de>
Date: Thu, 27 Aug 2015 00:49:34 +0200
From: =?UTF-8?B?UmVuw6kgR2Vueg==?= <liebundartig@freenet.de>
User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux i686; rv:31.0) Gecko/20100101 Thunderbird/31.8.0
MIME-Version: 1.0
To: maintonly@bugs.x2go.org
Subject: nop-English translation -- typo?
Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Originated-At: 2003:45:4402:7378:750a:a9d5:dc4d:a11!55017

Package: x2goclient
Version: 4.0.5.0

In the file:
x2go/x2goclient/src/onmainwindow.cpp

you can read:
As we do not ship a nop-English translation

should this be replaced with
As we do not ship a non-English translation
?

-- 
Kind regards,
René

------------=_1440639903-16443-0--
